The House on Mango Street in Swedish

Scared A couple of Blurbcasts ago I wrote a review about The House On Mango Street and called it called "The House On Horrible Street."  I have decided to make a Blurbcast for our international viewers by translating "The House On Horrible Street" into the most important language on the planet, Swedish! Only teasing.  So kick back with your English to Swedish dictionary and enjoy my review of the House on Mango Street by Sandra Cisneros.

Här är en ändring, när du hör normalt om en bokanmälan som den talar alltid om hur författare är en trollkarl som härligt bruk uttrycker i stället för pass eller något av sortera. Så var behar jag tänkande, varför inte ändring allas tankor, genom att göra en bokanmälan om en bok mig funderare personligen är förfärlig, men tar inte detta personligen. Mig förmiddaghandstil om Huset på MangoGatan av Sandra Cisneros.

Den startar ut med avkänningen av en fattig familjflyttning i hemlighet runt om hus att inhysa kanske längs den underjordiska järnvägen. Därefter kommer den att introducera de huvudsakliga teckenen som är kända och vid a radda som innebär det kända huvudsakliga teckenet. , att efter den kommer att introducera, mönstrar alla dessa berättelser med ingen avkänning av sinnesrörelse, genom att stränga dom, tillsammans som en filt.

Funderare för en radda folket, att denna är en lappa av litteratur som bör ges en raddagillande in mot Sandra Cisneros, och henne bokar.

Stunder andra liksom mitt följe, Fegus något att säga, ”är jag funderare som denna bokar, ett färdigt förloradt av tid att läsa, och det bör segra det värst bokar någonsin utmärkelsen” ingen anstöt in mot dig den Sandra men för I personligen funderare du kunde göra bättre. Efter all utfrågning av de kommentarer på baksidaen av ditt bok omkring hur du använder, bokar din latinamerikanska handstil till din påverkan I tänkte att jag skulle intresseras mer i denna familj liv.  Detta bokar gillas väl av många utbildare, bibliotekarier och dom av sama sort, men från mitt pekar av beskådar detta bokar bör ha betitlats, “huset på den förfärliga gatan.”,

underteckna Högaktningsfullt,

Svensk King Kong

Advertisements

About Bill Ferriter

I'm a real-live, bona-fide, full-time practicing classroom teacher. #takeTHAT
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to The House on Mango Street in Swedish

  1. whatchamacallit says:

    What you did by translating the entire article into swedish was a clever touch. WHAT IS WITH THAT FREAKY PICTURE THOUGH?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s